EL NUEVO ACELERADOR
En verdad que si alguna vez un hombre encontró una guinea buscando un alfiler, ese
fue mi buen amigo el profesor Gibberne. Yo había oído hablar ya de investigadores que
sobrepasaban su objeto; pero nunca hasta el extremo que él lo ha conseguido. Esta
vez, al menos, y sin exageración, Gibberne ha hecho un descubrimiento que
revolucionará la vida humana.
Y esto le sucedió sencillamente buscando un estimulante nervioso de efecto general
para hacer recobrar a las personas debilitadas las energías necesarias en nuestros
agitados días.
Yo he probado ya varias veces la droga, y lo único que puedo hacer es describir el
efecto que me ha producido. Pronto resultará evidente que a todos aquellos que andan
al acecho de nuevas sensaciones les están reservados experimentos sorprendentes.
El profesor Gibberne, como es sabido, es convecino mío en Folkestone. Si la memoria
no me engaña, han aparecido retratos suyos, de diferentes edades, en el Strand
Magazine, creo que a fines del año 1899; pero no puedo comprobarlo, porque he
prestado el libro a alguien que no me lo ha devuelto. Quizá recuerde el lector la alta
frente y las negras cejas, singularmente tupidas que dan a su rostro un aire tan
mefistofélico. Ocupa una de esas pequeñas y agradables casas aisladas, de estilo
mixto, que dan un aspecto tan interesante al extremo occidental del camino alto de
Sandgate. Su casa es la que tiene el tejado Flamenco y el pórtico árabe, y en la
pequeña habitación del mirador es donde trabaja cuando se encuentra aquí, y donde
nos hemos reunido tantas tardes a fumar y conversar. Su conversación es animadísima;
pero también le gusta hablarme acerca de sus trabajos. Es uno de esos hombres que
encuentran una ayuda y un estimulante en la conversación, por lo que a mí me ha sido
posible seguir la concepción del Nuevo Acelerador desde su origen. Desde luego, la
mayor parte de sus trabajos experimentales no se verifican en Folkestone, sino en
Gower Street, en el magnífico y flamante laboratorio continuo al hospital, laboratorio que
él ha sido el primero en usar.
Como todo el mundo sabe o por lo menos todas las personas inteligentes, la
especialidad en que Gibberne ha ganado una reputación tan grande como merece entre
los fisiólogos ha sido en la acción de las medicinas sobre el sistema nervioso. Según
me han dicho, no tiene rival en sus conocimientos sobre medicamentos soporíferos,
sedantes y anestésicos. También es un químico bastante eminente, y creo que en la
sutil y completa selva de los enigmas que se concentran en las células de los ganglios y
en las fibras nerviosas ha abierto pequeños claros, ha logrado ciertas elucidaciones
que, hasta que él juzgue oportuno publicar sus resultados, seguirán siendo inaccesibles
para los demás mortales. Y en estos últimos años se ha consagrado con especial
asiduidad a la cuestión de los estimulantes nerviosos, en los que ya había obtenido
grandes éxitos antes del descubrimiento del Nuevo Acelerador. La ciencia médica tiene
que agradecerle, por lo menos, tres reconstituyentes distintos y absolutamente eficaces,
de incomparable utilidad práctica. En los casos de agotamiento, la preparación conocida
con el nombre de Jarabe B de Gibberne ha salvado ya más vidas, creo yo, que
cualquier bote de salvamento de la costa.
- Pero ninguna de estas pequeñas cosas me deja todavía satisfecho - me dijo hace
cerca de un año -. O bien aumentan la energía central sin afectar a los nervios, o
simplemente aumentan la energía disponible, aminorando la conductividad nerviosa, y
todas ellas causan un efecto local y desigual. Una vivifica el corazón y las vísceras, y
entorpece el cerebro; otra, obra sobre el cerebro a la manera del champaña, y no hace
nada bueno para el plexo solar, y lo que yo quiero, y pretendo obtener, si es
humanamente posible, es un estimulante que afecte todos los órganos, que vivifique
durante cierto tiempo desde la coronilla hasta la punta de los pies, y que haga a uno
dos o tres veces superior a los demás hombres. ¿Eh? Eso es lo que yo busco.
- Pero esa actividad fatigaría al hombre.
- No cabe duda. Y comería doble o triple, y así sucesivamente. Pero piense usted lo que
eso significaría. Imagínese usted en posesión de un frasquito como éste - y alzó una
botellita de cristal verde, con la que subrayó sus frases -, y que en este precioso
frasquito se encuentra el poder de pensar con el doble de rapidez, de moverse con el
doble de celeridad, de realizar un trabajo doble en un tiempo dado de lo que sería
posible de cualquier otro modo.
- ¿Pero es posible conseguir una cosa así?
- Yo creo que sí. Si no lo es, he perdido el tiempo durante un año. Estas diversas
preparaciones de los hipofosfitos, por ejemplo, parecen demostrar algo como eso. Aun
si sólo se tratara de acelerar la vitalidad con un ciento por ciento esto lo conseguiría.
- Puede que sí - dije yo.
- Si usted fuera por ejemplo, un gobernante que se encontrara ante una grave situación
y tuviera que tomar una decisión urgente, con los minutos contados. ¿qué le parece...?
- Se podría suministrar una dosis al secretario particular - dije yo.
- Ganaría usted... la mitad del tiempo. O suponga usted, por ejemplo, que quiere acabar
un libro.
- Por regla general - dije yo - suelo desear no haberlos empezado nunca.
- O un médico que quiere reflexionar rápidamente ante un caso mortal. O un abogado...
o un hombre que quiere ser aprobado en un examen.
- Para esos hombres valdría una guinea cada gota, o más - dije yo.
- También en un duelo - dijo Gibberne -, en donde todo depende de la rapidez en
oprimir el gatillo.
- O en manejar la espada - añadí yo.
- Mire usted - dijo Gibberne -: si lo consigo gracias a una droga de efecto general, esto
no causará ningún daño, salvo que puede hacerlo envejecer más pronto en un grado
infinitesimal. Y habrá vivido el doble que los demás.
- Oiga - dije yo, reflexionando -: ¿sería eso leal en un duelo? - Esa es una cuestión que
deberán resolver los padrinos - repuso Gibberne.
- ¿Y realmente cree usted que eso es posible? - repetí, volviendo a preguntas
específicas.
- Tan posible - repuso Gibberne, lanzando una mirada a algo que pasaba vibrando por
delante de la ventana - como un autobús. A decir verdad...
Se detuvo, sonrió sagazmente y dio unos golpecitos en el borde de la mesa con el
frasquito verde.
- Creo que conozco la droga... He obtenido ya algo prometedor, terminó.
La nerviosa sonrisa de su semblante traicionaba la verdad de su revelación. Gibberne
hablaba raramente de sus trabajos experimentales a no ser que se hallara muy cerca
del triunfo.
- Y puede ser..., puede ser..., no me sorprendería..., que la vitalidad resultara más que
duplicada.
- Eso será una cosa enorme - aventuré yo. - Será, en efecto, una cosa enorme - repitió
él.
Pero, a pesar de todo, no creo que supiera por completo lo enorme que iba a ser
aquello.
Recuerdo que después hablamos varias veces acerca de la droga. Gibberne la llamaba
el Nuevo Acelerador, y cada vez hablaba de ella con más confianza. A veces hablaba
nerviosamente de los resultados fisiológicos inesperados que podría producir su uso, y
entonces se mostraba francamente mercantil, y teníamos largas y apasionadas
discusiones sobre la manera de dar a la preparación un giro comercial.
- Es una cosa buena - decía Gibberne -, una cosa estupenda. Yo sé que voy a dotar al
mundo de algo valioso, y creo que no deja de ser razonable esperar que el mundo la
pague. La dignidad de la ciencia es una cosa muy bonita; pero de todos modos, me
parece que debo reservarme el monopolio de la droga durante unos diez años, por
ejemplo. No veo la razón de que todos los goces de la vida les estén reservados a los
tratantes de jamones.
El interés que yo mismo sentía por la droga esperada no decayó, en verdad, con el
tiempo. Siempre he tenido una rara propensión a la metafísica. Siempre ha sido
aficionado a las paradojas sobre el espacio y el tiempo, y me parecía que, en realidad,
Gibberne preparaba nada menos que la aceleración absoluta de la vida. Supóngase un
hombre que se dosificara repetidamente con semejante preparación: este hombre
viviría, en efecto, una vida activa y única; pero sería adulto a los once años, de edad
madura a los veinticinco, y a los treinta emprendería el camino de la decrepitud senil.
Hasta este punto se me figuraba que Gibberne sólo iba a procurar a todo el mundo el
que tomara su droga exactamente lo mismo que lo que la Naturaleza ha procurado a los
judíos y a los orientales, que son hombres a los quince años y ancianos a los cincuenta,
y siempre más rápidos que nosotros en el pensar y en obrar. Siempre me ha
maravillado la acción de las drogas; por medio de ellas se puede enloquecer a un
hombre, calmarle, darle una fortaleza y una vivacidad increíbles, o convertirle en un
leño impotente, activar esta pasión o moderar aquella; y ¡ahora venía a añadirse un
nuevo milagro a este extraño arsenal de frascos que utilizan los médicos! Pero
Gibberne estaba demasiado atento a los puntos técnicos para que penetrara mucho en
mi aspecto de la cuestión.
Fue el siete o el ocho de agosto cuando me dijo que la destilación que decidiría su
fracaso o su éxito temporal se estaba verificando mientras nosotros hablábamos, y el
día diez cuando me dijo que la operación estaba terminada y que el Nuevo Acelerador
era una realidad palpable. Este día lo encontré cuando subía la cuesta de Sandgate, en
dirección de Folkestone (creo que iba a cortarme el pelo); Gibberne vino a mi encuentro
apresuradamente, y supongo que se dirigía a mi casa para comunicarme en el acto su
éxito. Recuerdo que los ojos le brillaban de una manera insólita en la cara acalorada, y
hasta noté la rápida celeridad de sus pasos.
- Es cosa hecha - gritó, agarrándome la mano y hablando muy de prisa -. Más que
hecha. Venga a mi casa a verlo.
- ¿De verdad? - ¡De verdad! - gritó -. ¡Es increíble. Venga a verlo. - ¿Pero produce... el
doble:?
- Más, mucho más. Me he espantado. Venga a ver la droga. ¡Pruébela! ¡Ensáyela! Es la
droga más asombrosa del mundo. Me aferró el brazo, y marchando a un paso tal que
me obligaba a ir corriendo, subió conmigo la cuesta, gritando sin cesar. Todo un
ómnibus de excursionistas se volvió a mirarnos al unísono, a la manera que lo hacen
los ocupantes de estos vehículos. Era uno de esos días calurosos y claros que tanto
abundan en Folkestone; todos los colores brillaban de manera increíble, y todos los
contornos se recortaban con rudeza. Hacía algo de aire, desde luego; pero no tanto
como el que necesitaría para refrescarme y calmarme el sudor en aquellas condiciones.
Jadeando, pedí misericordia.
- No andaré muy de prisa, ¿verdad? - exclamó Gibberne, reduciendo su paso a una
marcha todavía rápida.
- ¿Ha probado usted ya esa droga? - dije yo, soplando.
- No. A lo sumo una gota de agua que quedaba en un vaso que enjuagué para quitar
las últimas huellas de la droga. Anoche sí la tomé, ¿sabe usted? Pero eso ya es cosa
pasada.
- ¿Y duplica la actividad? - pregunté yo al acercarme a la entrada de su casa, sudando
de una manera lamentable.
-¡La multiplica mil veces, muchos miles de veces! - exclamó Gibberne con un gesto
dramático, abriendo violentamente la ancha cancela de viejo roble tallado.
- ¿Eh? - dije yo, siguiéndole hacia la puerta.
- Ni siquiera sé cuántas veces la multiplica - dijo Gibberne con el llavín en la mano.
- ¿Y usted...?
- Esto arroja toda clase de luces sobre la fisiología nerviosa; da a la teoría de la visión
una forma enteramente nueva... ¿Sabe Dios cuántos miles de veces? Ya lo veremos
después. Lo importante ahora es ensayarla droga.
- ¿Ensayar la droga? - exclamé yo mientras seguíamos el corredor.
- ¡Claro! - dijo Gibberne, volviéndose hacia mí en su despacho -. ¡Ahí está, en ese
frasco verde! ¡A no ser que tenga usted miedo!
Yo soy, por naturaleza, un hombre prudente, sólo intrépido en teoría. Tenía miedo;
pero, por otra parte, me dominaba el amor propio.
- Hombre - dije, cavilando -, ¿dice usted que la ha probado? - Sí; la he probado - repuso
-, y no parece que me haya hecho dañe, ¿verdad? Ni siquiera tengo mal color, y, por el
contrario, siento...
- Venga la poción - dije yo, sentándome -. Si la cosa sale mal, me ahorraré el cortarme
el pelo, que es, a mi juicio, uno de los deberes más odiosos del hombre civilizado.
¿Cómo toma usted la mezcla:
- Con agua - repuso Gibberne, poniendo de golpe una botella encima de la mesa.
Se hallaba en pie, delante de su mesa, y me miraba a mí, que estaba sentado en el
sillón; sus modales adquirieron de pronto cierta afectación de especialista.
- Es una droga singular, ¿sabe usted? - dijo. Yo hice un gesto con la mano, y él
continuó:
- Debo advertirle, en primer lugar, que en cuanto la haya usted bebido, cierre los ojos y
no los abra hasta pasado un minuto o algo así, y eso con mucha precaución. Se sigue
viendo. El sentido de la vista depende de la duración de las vibraciones, y no de una
multitud de choques; pero si se tienen los ojos abiertos, la retina recibe una especie de
sacudida, una desagradable confusión vertiginosa. Así que téngalos cerrados.
- Bueno; los cerraré.
- La segunda advertencia es que no se mueva. No empiece usted a andar de un lado
para otro, puede darse algún golpe. Recuerde que irá usted varios miles de veces más
de prisa que nunca; el corazón, los pulmones, los músculos, el cerebro, todo funcionará
con esa rapidez, y puede usted darse un buen golpe sin saber cómo. Usted no notará
nada, ¿sabe usted? Se sentirá lo mismo que ahora. Lo único que le pasará es que
parecerá que todo se mueve muchos miles de veces más despacio que antes. Por eso
resulta la cosa tan rara.
-¡Dios mío! - dije yo -. ¿Y pretende usted...? - Ya verá usted - dijo él, alzando un
cuentagotas. Echó una mirada al material de la mesa, y añadió:
- Vasos, agua, todo está listo. No hay que tomar demasiado en el primer ensayo.
El cuentagotas absorbió el precioso contenido del frasco.
- No se olvide de lo que le he dicho - dijo Gibberne, vertiendo las gotas en un vaso de
una manera misteriosa -. Permanezca sentado con los ojos herméticamente cerrados y
en una inmovilidad absoluta durante dos minutos. Luego me oirá usted hablar.
Añadió un dedo de agua a la pequeña dosis de cada vaso.
- A propósito - dijo -: no deje usted el vaso en la mesa. Téngalo en la mano,
descansando ésta en la rodilla. Sí; eso es, Y ahora... Gibberne alzó su vaso.
- ¡Por el Nuevo Acelerador! - dije yo. - ¡Por el Nuevo Acelerador! - repitió él.
Chocamos los vasos y bebimos, e instantáneamente cerré los ojos. Durante un intervalo
indefinido permanecí en una especie de nirvana. Luego oí decir a Gibberne que me
despertara, me estremecí, y abrí los ojos. Gilbberne seguía en pie en el mismo sitio, y
todavía tenía el vaso en la mano. La única diferencia era que éste estaba vacío. -
¿Qué? - dije yo.
- ¿No nota nada de particular?
- Nada. Si acaso, una ligera sensación de alborozo. Nada más. - ¿Y ruidos?
- Todo está tranquilo - dijo yo -. ¡Por Júpiter, sí! Todo está tranquilo, salvo este tenue
Pat-pat, pat-pat, como el ruido de la lluvia al caer sobre objetos diferentes. ¿Qué es
eso?
- Sonidos analizados - creo que me respondió; pero no estoy seguro.
Lanzó una mirada a la ventana y exclamó:
- ¿Ha visto usted alguna vez delante de una ventana una cortina tan inmóvil como esa?
Seguí la dirección de su mirada y vi el extremo de la cortina, como si se hubiera
quedado petrificada con una punta en el aire en el momento de ser agitada vivamente
por el viento.
- No - dije yo -; es extraño.
- ¿Y esto? - dijo Gibberne, abriendo la mano que tenía el vaso. Como es natural, yo me
sobrecogí, esperando que el vaso se rompería contra el suelo. Pero. lejos de romperse,
ni siquiera pareció moverse; se mantenía inmóvil en el aire
- En nuestras latitudes - dijo Gibberne -, un objeto que cae recorre, hablando en
general, cinco metros en el primer segundo de su caída. Este vaso está cayendo ahora
a razón de cinco metros por segundo. Lo que sucede, ¿sabe usted?, es que todavía no
ha transcurrido una centésima de segundo. Esto puede darle una idea de la actividad
vital que nos ha dado mi Acelerador.
Y empezó a pasar la mano por encima, por debajo y alrededor del vaso, que caía
lentamente. Por último, lo cogió por el fondo, lo atrajo hacia sí y lo colocó con mucho
cuidado sobre la mesa.
- ¿Eh? - dijo riéndose.
- Esto me parece magnífico - dije yo, y empecé a levantarme del sillón con gran cautela.
Yo me encontraba perfectamente, muy ligero y a gusto y lleno de absoluta confianza en
mí mismo. Todo mi ser funcionaba muy de prisa.
Mi corazón, por ejemplo, latía mil veces por segundo; pero esto no me causaba el
menor malestar. Miré por la ventana: un ciclista inmóvil con la cabeza inclinada sobre
los manubrios y una nube inerte de polvo tras la rueda posterior trataba de alcanzar a
un ómnibus lanzado al galope, que no se movía. Yo me quedé con la boca abierta ante
este espectáculo increíble.
- Gibberne - exclamé -, ¿cuánto tiempo durará esta maldita droga - ¡Dios sabe! - repuso
él -. La última vez que la tomé me acosté, y se me pasó durmiendo. Le aseguro que
estaba asustado. En realidad, debió de durarme unos minutos, que me parecieron
horas. Pero en poco rato creo que el efecto disminuye de una manera bastante súbita.
Yo estaba orgulloso de observar que no estaba asustado, debido, tal vez, a que éramos
dos los expuestos.
- ¿Por qué no salir a la calle? - pregunté yo. - ¿Por qué no:
- La gente se fijará en nosotros. .
- De ningún modo. ¡Gracias a Dios! Fíjese usted en que iremos mil veces más de prisa
que el juego de manos más rápido que se haya hecho nunca. ¡Vamos! ¿Por dónde
salimos? ¿Por la ventana o por la puerta?
Salimos por la ventana.
Seguramente, de todos los experimentos extraños que yo he hecho o imaginado nunca,
o que he leído que habían hecho o imaginado otros, esta pequeña incursión que hice
con Gibberne por el parque de Folkestone ha sido el más extraño y el más loco de
todos.
Por la puerta del jardín salimos a la carretera, y allí hicimos un minuciosos examen del
tráfico inmovilizado. El remate de las ruedas y algunas de las patas de los caballos del
ómnibus, así como la punta del látigo y la mandíbula inferior del cochero, que en ese
preciso instante se puso a bostezar, se movían perceptiblemente; pero el resto del
pesado vehículo parecía inmóvil y absolutamente silencioso, excepto un tenue ruido
que salía de la garganta de un hombre. ¡Y este edificio petrificado estaba ocupado por
un cochero, un guía y once viajeros! El efecto de esta inmovilidad mientras nosotros
caminábamos, empezó por parecernos locamente extraño y acabó por ser
desagradable.
Veíamos a personas como nosotros, y, sin embargo, diferentes, petrificadas en
actitudes descuidadas, sorprendidas a la mitad de un gesto. Una joven y un hombre se
sonreían mutuamente, con una sonrisa oblicua que amenazaba hacerse eterna; una
mujer con una pamela de amplias alas apoyaba el brazo en la barandilla del coche y
contemplaba la casa de Gibberne con la impávida mirada de la eternidad; un hombre se
acariciaba el bigote como una figura de cera, y otro extendía una mano lenta y rígida,
con los dedos abiertos, hacia el sombrero, que se le escapaba. Nosotros los
mirábamos, nos reíamos de ellos y les hacíamos muecas; luego nos inspiraron cierto
desagrado, y dando media vuelta, atravesamos el camino por delante del ciclista
dirigiéndonos al parque.
- ¡Cielo santo! - exclamó de pronto Gibberne -. ¡Mire!
Delante de la punta de su dedo extendido, una abeja se deslizaba por el aire batiendo
lentamente las alas y a la velocidad de un caracol excepcionalmente lento.
A poco llegamos al parque. Allí, el fenómeno resultaba todavía más absurdo. La banda
estaba tocando en el quiosco, aunque el ruido que hacía era para nosotros como el de
una quejumbrosa carraca, algo así como un prolongado suspiro, que tantas veces se
convertía en un sonido análogo al del lento y apagado tic tac de un reloj monstruoso.
Personas petrificadas, rígidas, se hallaban en pie, y maniquíes extraños, silenciosos, de
aire fatuo, permanecían en actitudes inestables, sorprendidos en la mitad de un paso
durante su paseo por el césped. Yo pasé junto a un perrito de lanas suspendido en el
aire al saltar, y contemplé el lento movimiento de sus patas al caer a tierra.
-¡Oh, mire usted! - exclamó Gibberne. Y nos detuvimos un instante ante un magnífico
personaje vestido con un traje de franela blanca y rayas tenues, con zapatos blancos y
sombrero panamá, que se volvía a guiñar el ojo a dos damas con vestidos claros que
habían pasado a su lado. Un guiño, estudiado con el detenimiento que nosotros
podíamos permitirnos, es una cosa muy poco atrayente. Pierde todo carácter de viva
alegría, y se observa que el ojo que se guiña no se cierra por completo, y que bajo el
párpado aparece el borde inferior del globo del ojo como una tenue línea blanca.
- ¡Como el Cielo me conceda memoria - dije yo - nunca volveré a guiñar el ojo!
- Ni a sonreír - añadió Gibberne con la mirada fija en los dientes de las damas.
- Hace un calor infernal - dije yo -. Vayamos más despacio. - ¡Bah! ¡Sigamos! - dijo
Gibberne.
Nos abrimos camino por entre las sillas de la avenida. Muchas de las personas
sentadas en las sillas parecían bastante naturales en sus actitudes pasivas; pero la faz
contorsionada de los músicos no era un espectáculo tranquilizador. Un hombre
pequeño, de cara purpúrea, estaba petrificado a la mitad de una lucha violenta por
doblar un periódico, a pesar del viento. Encontrábamos muchas pruebas de que todas
las gentes desocupadas estaban expuestas a una brisa considerable, que, sin embargo,
no existía por lo que a nuestras sensaciones se refería. Nos apartamos un poco de la
muchedumbre y nos volvimos a contemplarla.
El espectáculo de toda aquella multitud convertida en un cuadro, con la rígida
inmovilidad de figuras de cera, era una maravilla inconcebible. Era absurdo, desde
luego; pero me llenaba de un sentimiento exaltado, irracional, de superioridad.
¡lmaginaos qué portento! Todo lo que yo había dicho, pensado y hecho desde que la
droga había empezado a actuar en mi organismo había sucedido, en relación con
aquellas gentes y con todo el mundo en general, en un abrir y cerrar de ojos.
- El Nuevo Acelerador... - empecé yo; pero Gibberne me interrumpió.
- Ahí está esa vieja infernal. - ¿Qué vieja?
- Una que vive junto a mi casa. Tiene un perro faldero que no hace más que ladrar.
¡Cielos! ¡La tentación es irresistible!
Gibberne tiene a veces arranques infantiles, impulsivos. Antes que yo pudiera discutir
con él, arrancaba al infortunado animal de la existencia visible y corría velozmente con
él hacia el barranco del parque. Era la cosa más extraordinaria. El pequeño animal no
ladró, no se debatió ni dio la más ligera muestra de vitalidad. Se quedó completamente
rígido, en una actitud de reposo soñoliento, mientras Gibberne lo llevaba cogido por el
cuello. Era como si fuera corriendo con un perro de madera.
- ¡Gibberne! - grité yo -. ¡Suéltelo!
Luego dije alguna otra cosa y volví a gritarle: - Gibberne, si sigue usted corriendo así, se
le va a prender fuego la ropa - ya se le empezaba a chamuscar el pantalón.
Gibberne dejó caer su mano en el muslo y se quedó vacilando al borde del barranco.
- Gibberne - grité yo, corriendo tras él -. Suéltelo. ¡Este calor es excesivo! ¡Es debido a
nuestra velocidad! ¡Corremos a tres o cuatro kilómetros por segundo! ... ¡Y el
frotamiento del aire!...
- ¿Qué? - dijo Gibberne, mirando al perro.
- El frotamiento del aire! - grité yo -. El frotamiento del aire. Vamos demasiado aprisa.
Parecemos aerolitos. Es demasiado calor. ¡Gibberne! ¡Gibberne! Siento muchos
pinchazos y estoy cubierto de sudor. Se ve que la gente se mueve ligeramente. ¡Creo
que la droga se disipa! Suelte ese perro.
- ¿Eh? - dijo él.
- La droga se disipa - repetí yo -. Nos estamos abrasando, y la droga se disipa. Yo estoy
empapado de sudor.
Gibberne se quedó mirándome. Luego miró a la banda, cuyo lento carraspeo empezaba
en verdad a acelerarse. Luego, describiendo con el brazo una curva tremenda, arrojó a
lo lejos al perro que se elevó dando vueltas, inanimado aún, y cayó, al fin, sobre las
sombrillas de un grupo de damas que conversaban animadamente. Gibberne me cogió
del codo.
- ¡Por Júpiter! - exclamó -. Me parece que sí se disipa. Una especie de picor
abrasador... sí. Ese hombre está moviendo el pañuelo de una manera perceptible.
Debemos marcharnos de aquí rápidamente.
Pero no pudimos marcharnos con bastante rapidez. ¡Y quizá fuera una suerte! Pues, de
lo contrario, hubiéramos corrido, y si hubiéramos corrido, creo que nos hubiésemos
incendiado. ¡Es casi seguro que nos hubiésemos prendido fuego! Ni Gibberne ni yo
habíamos pensado en eso, ¿sabe usted?... Pero antes que hubiéramos echado a
correr, la acción de la droga había cesado. Fue cuestión de una ínfima fracción de
segundo. El efecto del Nuevo Acelerador cesó como quien corre una cortina, se
desvaneció durante el movimiento de una mano. Oí la voz de Gibberne muy alarmada: -
Siéntese - exclamó.
- Yo me dejé caer en el césped, al borde del prado, abrasando el suelo. Todavía hay un
trozo de hierba quemada en el sitio en que me senté. Al mismo tiempo, la paralización
general pareció cesar; las vibraciones desarticuladas de la banda se unieron
precipitadamente en una ráfaga de música; los paseantes pusieron el pie en el suelo y
continuaron su camino; los papeles y las banderas empezaron a agitarse; las sonrisas
se convirtieron en palabras; el personaje que había empezado el guiño lo terminó y
prosiguió su camino satisfecho, y todas las personas sentadas se movieron y hablaron.
El mundo entero había vuelto a la vida y empezaba a marchar tan de prisa como
nosotros, o, mejor dicho, nosotros no íbamos ya más de prisa que el resto del mundo.
Era como la reducción de la velocidad de un tren al entrar en una estación. Durante uno
o dos segundos, todo me pareció que daba vueltas, sentí una ligerísima náusea, y eso
fue todo. Y el perrito, que parecía haber quedado suspendido un momento en el aire
cuando el brazo de Gibberne le imprimió su velocidad, cayó con súbita celeridad a
través de la sombrilla de una dama.
Esto fue nuestra salvación. Excepto un anciano corpulento, que estaba sentado en una
silla y que ciertamente se estremeció al vernos, luego nos miró varias veces con gran
desconfianza y me parece que acabé por decir a
algo a su enfermera acerca de nosotros, no creo que ni una sola persona se diera
cuenta de nuestra súbita aparición. ¡Plop! Debimos de llegar allí bruscamente. Casi en
el acto dejamos de chamuscarnos, aunque la hierba que había debajo de mí
desprendía un calor desagradable. La atención de todo el mundo (incluso la de la
banda de la .Asociación de Recreos, que por primera vez tocó desafinadamente) había
sido atraída por el hecho pasmoso, y por el ruido todavía más pasmoso de los ladridos
y la gritería que se originó de que un perro faldero gordo y respetable, que dormía
tranquilamente del lado Este del quiosco de la música, había caído súbitamente a
través de la sombrilla de una dama que se encontraba en el lado opuesto, llevando los
pelos ligeramente chamuscados a causa de la extrema velocidad de su viaje a través
del aire. ¡Y en estos días absurdos, en que todos tratamos de ser todo lo psíquicos, lo
cándidos y lo supersticiosos que sea posible! La gente se levantó atropelladamente,
tirando las sillas, y el guardia del parque acudió. Ignoro cómo se arreglaría la cuestión;
estábamos demasiado deseosos de desligarnos del asunto y de rehuir las miradas del
anciano de la silla para entretenernos en hacer minuciosas investigaciones. En cuanto
estuvimos lo suficientemente fríos y nos recobramos de nuestro vértigo, nuestras
náuseas y nuestra confusión de espíritu, nos levantamos, y bordeando la
muchedumbre, dirigimos nuestros pasos por el camino del hotel de la metrópoli hacia la
casa de Gibberne. Pero entre el tumulto oí muy distintamente al caballero que estaba
sentado junto a la dama de la sombrilla rota, que dirigía amenazas e insultos
injustificados a uno de los inspectores de las sillas.
- Si usted no ha tirado el perro - le decía -, ¿quién ha sido?
El súbito retorno del movimiento y del ruido familiar, y nuestra natural ansiedad acerca
de nosotros mismos (nuestras ropas estaban todavía terriblemente calientes, y la parte
delantera de los pantalones blancos de Gibberne estaba chamuscada y ennegrecida),
me impidieron hacer sobre todas estas cosas las minuciosas observaciones que
hubiera querido. En realidad no hice ninguna observación de algún valor científico sobre
este retorno. La abeja, desde luego, se había marchado. Busqué al ciclista con la
mirada; pero ya se había perdido de vista cuando nosotros llegamos al camino alto de
Sandgate, o quizá nos lo ocultaban los carruajes; sin embargo, el ómnibus de los
viajeros, con todos sus ocupantes vivos y agitados ya, marchaba a buen paso cerca de
la iglesia próxima.
Al entrar en la casa observamos que el antepecho de la ventana por donde habíamos
saltado al salir estaba ligeramente chamuscado, que las huellas de nuestros pies en la
grava del sendero eran de una profundidad insólita.
Este fue mi primer experimento del Nuevo Acelerador. Prácticamente habíamos estado
corriendo de un lado a otro, y diciendo y haciendo toda clase de cosas, en el espacio de
uno o dos segundos de tiempo. Habíamos vivido media hora mientras la banda había
tocado dos compases. Pero el efecto causado en nosotros fue que el mundo entero se
había detenido, para que nosotros lo examináramos a gusto. Teniendo en cuenta todas
las cosas, y particularmente nuestra temeridad al aventurarnos fuera de la casa, el
experimento pudo muy bien haber sido mucho más desagradable de lo que fue.
Demostró, sin duda, que Gibberne tiene mucho que aprender aún antes que su
preparación sea de fácil manejo; pero su viabilidad quedó demostrada ciertamente de
una manera indiscutible.
Después de esta aventura, Gibberne ha ido sometiendo constantemente a control el
uso de la droga, y varias veces, y sin ningún mal resultado, he tomado yo bajo su
dirección dosis medidas, aunque he de confesar que no me he vuelto a aventurar a salir
a la calle mientras me encuentro bajo su efecto. Puedo mencionar, por ejemplo, que
esta historia ha sido escrita bajo su influencia, de un tirón y sin otra interrupción que la
necesaria para tomar un poco de chocolate. La empecé a las seis y veinticinco, y en
este momento mi reloj marca la media y un minuto. La comodidad de asegurarse una
larga e ininterrumpida cantidad de trabajo en medio de un día lleno de compromisos,
nunca podría elogiarse demasiado.
Gibberne está trabajando ahora en el manejo cuantitativo de su preparación, teniendo
siempre en cuenta sus distintos efectos en tipos de diferente constitución. Luego espera
descubrir un Retardador para diluir la potencia actual, más bien excesiva, de su droga.
El Retardador, como es natural, causará el efecto contrario al Acelerador. Empleado
solo, permitirá al paciente convertir en unos segundos muchas horas de tiempo
ordinario, y conservar así una inacción apática, una fría ausencia de vivacidad, en un
ambiente muy agitado o irritante. Juntos los dos descubrimientos, han de originar
necesariamente una completa revolución en la vida civilizada, éste será el principio de
nuestra liberación del Vestido del Tiempo, de que habla Garlyle. Mientras, este
Acelerador nos permitirá concentrarnos con formidable potencia en un momento u
ocasión que exija el máximo rendimiento de nuestro vigor y nuestros sentidos, el
Retardador nos permitirá pasar en tranquilidad pasiva las horas de penalidad o de tedio.
Quizá pecaré de optimista respecto al Retardador, que en realidad. no ha sido
descubierto aún; pero en cuanto al Acelerador, no hay ninguna duda posible. Su
aparición en el mercado en forma cómoda, controlable y asimilable es cosa de unos
meses. Se le podrá adquirir en todas las farmacias y droguerías, en pequeños frascos
verdes, a un precio elevado, pero de ningún modo excesivo si se consideran sus
extraordinarias cualidades. Se llamará Acelerador Nervioso de Gibberne, y éste espera
hallarse en condiciones de facilitará en tres distintas potencias: una de doscientos, otra
de novecientos y otra de mil grados, y se distinguirán por etiquetas amarilla, rosa y
blanca, respectivamente.
No hay duda de que su uso hace posible un gran número de cosas extraordinarias,
pues, desde luego, pueden efectuarse impunemente los actos más notables y hasta
quizá los más criminales, escurriéndose de este modo, por decirlo así, a través de los
intersticios del tiempo. Como todas las preparaciones potentes, ésta sería susceptible
de abuso.
No obstante, nosotros hemos discutido a fondo este aspecto de la cuestión, y hemos
decidido que eso es puramente un problema de jurisprudencia médica completamente
al margen de nuestra jurisdicción. Nosotros fabricaremos y venderemos el Acelerador, y
en cuanto a las consecuencias..., ya veremos.
FIN
No hay comentarios:
Publicar un comentario